泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
日語翻譯技巧 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

日語屬于扶余語系(日本-高句麗語系),母語使用人數(shù)有1億2700萬人,使用日語的人數(shù)占世界人口的1.6%,日語雖然不屬于聯(lián)合國工作語言,但是因?yàn)槠鋭勇a(chǎn)業(yè)在世界的影響力,因此日語的使用范圍也是非常廣泛的。

  但對于日語的起源,一直是個爭論不休的問題,而且日語和漢語的聯(lián)系非常密切,在唐朝的時候,受漢文化的影響,大量的漢語詞匯由中國東北的渤海國和朝鮮等地傳入日本,其中從“假名”就能看出現(xiàn)代日語受古代漢語的影響程度極大,隨著中日邦交以來,越來越多的日企開始落戶中國,越來越來的國內(nèi)投資人也紛紛考察日本,因此日語翻譯就成為了一種炙手可熱的職業(yè)。

日語翻譯技巧

  那么應(yīng)該如何做好日語翻譯呢?下面分享一些日語翻譯中的小技巧。

  1、做好日語翻譯,應(yīng)該學(xué)會拆分

  在常見的日語內(nèi)容中,很多句子都是由從句或者眾多形容詞組合在一起,它們的句式結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜,如果堅持一次性翻譯出來,不僅耗時耗力,而且很有可能會造成語句不通順,甚至出現(xiàn)漏譯的情況,因此這個時候可以使用拆分法進(jìn)行翻譯,先通讀整個句子,理解句子想要表達(dá)的含義,然后按照主謂賓的方式進(jìn)行逐步拆分,逐步分解,最后在重新組合,這樣就大大減少了翻譯時間和翻譯失誤。

  2、做好日語翻譯,應(yīng)該學(xué)會靈活轉(zhuǎn)變

  雖然日語和漢語有著很深的淵源,但隨著幾次變遷,它早已形成自身獨(dú)特的特點(diǎn),因此在翻譯中文之后,經(jīng)常會出現(xiàn)句型成分不完整或者不平衡的情況。

  比如句子包含過多的形容詞,使整體顯得冗雜,或者句子敘述比較啰嗦,造成閱讀困難,這個時候,翻譯人員應(yīng)當(dāng)學(xué)會靈活轉(zhuǎn)變;比如把名詞和形容詞,形容詞和副詞之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,也可以在不影響整句意思的前提下,把重復(fù)繁瑣的形容詞之類進(jìn)行刪去,這樣可以使句子更加通順,嚴(yán)謹(jǐn)。但是在使用這個方法時,一定要注意千萬不能改變原句的本來意思,如果增刪或轉(zhuǎn)換會使句子發(fā)生改變,那么切記不可進(jìn)行使用

日語翻譯技巧

  3、做好日語翻譯,切忌生搬硬套

  我們都知道,世界上每一種語言都有其獨(dú)特的地方,因此在翻譯過程中,不能一味地遵循和原文一模一樣,雖然這是翻譯的第一要素,但是在實(shí)際翻譯中,如果一味堅持這樣,很容易造成翻譯之后的內(nèi)容語序顛倒,語序繁亂的情況,這樣的內(nèi)容肯定無法通讀,所以在進(jìn)行日語翻譯時,在保持原句意思的情況下,可以結(jié)合漢語的語法特點(diǎn)進(jìn)行相應(yīng)地調(diào)整,這樣使整篇內(nèi)容更加流暢通順。

其實(shí),做好日語翻譯,最重要地就是要能夠靈活掌握日語的特點(diǎn),并且懂得如何把日語的特點(diǎn)和漢語相結(jié)合,不管是日語翻譯,還是韓語翻譯亦或者是其他語言的翻譯,方法應(yīng)該都是相通地。




高平市| 遂平县| 美姑县| 咸丰县| 信丰县| 新民市| 鄂州市| 无棣县| 彭阳县| 德化县| 堆龙德庆县| 广安市| 岳普湖县| 宾阳县| 江川县| 陕西省| 莎车县| 六安市| 上犹县| 南雄市| 贵定县| SHOW| 哈巴河县| 武邑县| 城市| 开江县| 隆回县| 高碑店市| 大宁县| 安顺市| 沂源县| 平安县| 吉安市| 宜兰市| 崇仁县| 阿图什市| 临朐县| 乌兰县| 绥中县| 利辛县| 加查县|