泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
軟件本地化翻譯注意事項(xiàng) 專業(yè)軟件本地化翻譯服務(wù) 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

軟件翻譯又稱軟件本地化。是將軟件界面、說明文字等進(jìn)行語言轉(zhuǎn)化,使軟件內(nèi)容文本說明等適應(yīng)使用者的語言適用需求。它包括文字翻譯、多字節(jié)字符集支持、用戶界面重新設(shè)計(jì)和調(diào)整、本地化功能增強(qiáng)與調(diào)整、桌面排版(DTP)、編譯、測試等。本地化是為解決網(wǎng)站、軟件以及文檔資料向其它國家推廣時(shí)遇到的語言障礙問題。網(wǎng)站需要翻譯成不同國家的語言,以便不同國家的人能夠無障礙地閱讀網(wǎng)站內(nèi)容,這便是網(wǎng)站本地化。軟件也需要本地化,以便能夠在目標(biāo)國家推廣。當(dāng)然將網(wǎng)站或軟件本地化為全世界所有語種是不現(xiàn)實(shí)的,一般的慣例是只面向幾種主要的語種(尤其是英語)進(jìn)行本地化,比如現(xiàn)在許多國內(nèi)網(wǎng)站都有中英文兩個(gè)版本,有些還有日語、韓語等版本。本地化不僅僅是簡單的文字翻譯轉(zhuǎn)換,還必須根據(jù)目標(biāo)語言國家的市場特點(diǎn)、文化習(xí)慣、法律等情況進(jìn)行本地特性開發(fā)、界面布局調(diào)整等工作。

隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展,各個(gè)國家之間軟件交流也越來越頻繁,但由于成本控制、軟件開發(fā)者語言技術(shù)方面的限制,以及不同國家之間使用者的語言習(xí)慣不同,大部分軟件只提供本國適用語言,而軟件國際化需求的不斷提升,就需要有專業(yè)譯員將軟件進(jìn)行翻譯,完成本地化,適應(yīng)軟件使用者的適用。

 

軟件本地化.jpg

北京海歷陽光就軟件本地化需要注意事項(xiàng)做簡單的說明:

軟件翻譯過程會(huì)比其他文本翻譯更復(fù)雜一點(diǎn),除了需要專業(yè)背景的人進(jìn)行文字翻譯校審工作以外,還需要進(jìn)行軟件編譯、完成后要對軟件進(jìn)行測試、最后完成桌面排版等工作,是需要不同專業(yè)人員進(jìn)行配合的一項(xiàng)工作。

軟件測試是非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),除了測試軟件的使用,還要檢查軟件文字表達(dá)、圖標(biāo)、說明等是否符合翻譯方的文化習(xí)慣。這個(gè)過程必須反復(fù)確認(rèn)無誤后,才能進(jìn)行下一環(huán)節(jié)。因此,軟件本地化有著非常高的標(biāo)準(zhǔn)要求,這個(gè)過程已經(jīng)成為非常系統(tǒng)化的軟件工程。

 

北京海歷陽光在軟件翻譯領(lǐng)域里有著非常豐富的經(jīng)驗(yàn),我們有專業(yè)的計(jì)算領(lǐng)域的翻譯團(tuán)隊(duì),對不同內(nèi)容的軟件翻譯都能游刃有余地進(jìn)行,完成翻譯工作,嚴(yán)格把控翻譯質(zhì)量。

 




托克托县| 上犹县| 天祝| 栾川县| 五寨县| 五峰| 化州市| 横峰县| 佛坪县| 黄石市| 尉氏县| 墨玉县| 红桥区| 肇州县| 同心县| 托里县| 牙克石市| 德清县| 青铜峡市| 汝城县| 泸溪县| 开封市| 双峰县| 临猗县| 大丰市| 武邑县| 太原市| 新闻| 景洪市| 珲春市| 新沂市| 陕西省| 青岛市| 伊川县| 隆回县| 成武县| 平顶山市| 铜川市| 河源市| 三台县| 武强县|