泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
本地化翻譯服務(wù)的注意事項(xiàng) 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

本地化翻譯服務(wù)的注意事項(xiàng):本地化翻譯通俗地講就是指對(duì)外埠引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區(qū)域的文化背景相吻合。目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。本地化翻譯相較于傳統(tǒng)翻譯服務(wù)多了很多需要注意的地方,不僅在翻譯上要做到讓對(duì)方理解,還需要貼近當(dāng)?shù)匚幕c語言習(xí)慣,讓翻譯出來的內(nèi)容更像是原汁原味的本地創(chuàng)作。這里專業(yè)翻譯公司就帶你了解下本地化翻譯服務(wù)的注意事項(xiàng)。

 

本地化翻譯.jpg

1、本地化翻譯需做到疑練平實(shí),言簡(jiǎn)意賅

信息全面,含義準(zhǔn)確語氣流暢,邏輯通順使用書面用語,符合漢語語法習(xí)慣;杜絕錯(cuò)字、別字、多字、少字、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)誤用和英文拼寫錯(cuò)誤譯文的用詞及語氣須避免有對(duì)性別、年齡、種族、職業(yè)、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機(jī)能障礙者的歧視。

 

2、本地化翻譯需做到句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)

從文體上看,大多是論述性、指南性的,多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練嚴(yán)謹(jǐn),常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復(fù)合詞,技術(shù)性越強(qiáng),復(fù)合詞越多。在表現(xiàn)手法上力求客觀性,避免主觀性和個(gè)人色彩,被動(dòng)語態(tài)使用較多,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復(fù)。文章結(jié)構(gòu)層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。用詞比較正規(guī)。

 

3、本地化翻譯需做到語言活潑

手冊(cè)的的語言風(fēng)格與聯(lián)機(jī)幫助或界面相比要略顯活潑一些,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些疑問句、反問句、感収句、俚語等在翻譯時(shí)要將這些地方譯得文雅而不口語化,傳達(dá)出原文要表達(dá)的感情,而表達(dá)方式又符合漢語的習(xí)慣。海歷陽光翻譯公司作為一家專業(yè)的本地化翻譯公司,提供、網(wǎng)站本地化、游戲本地化翻譯、媒體文檔本地化等。

 

以上就是海歷陽光翻譯本地化翻譯服務(wù)的注意事項(xiàng)的介紹,如果您有本地化翻譯服務(wù)需求請(qǐng)聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




奇台县| 双峰县| 高陵县| 梁河县| 澜沧| 沙田区| 萍乡市| 湖州市| 临汾市| 渝北区| 宝应县| 巫山县| 丰城市| 三台县| 逊克县| 任丘市| 渝北区| 漳平市| 长治市| 沧州市| 天水市| 望奎县| 阿鲁科尔沁旗| 梨树县| 宁城县| 永川市| 星子县| 广丰县| 玉龙| 汪清县| 昌乐县| 台东市| 陕西省| 遂溪县| 嘉荫县| 古蔺县| 克什克腾旗| 金华市| 禄劝| 普兰县| 阜南县|