泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
公證書翻譯的注意事項_公證書翻譯服務 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

公證書是指公證處根據(jù)當事人申請,依照事實和法律,按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法證明書,是司法文書的一種。是法律界常用的應用寫作文體之一。公證書是公證處制作并發(fā)給當事人使用的法律文書。公證機構(gòu)應當按照司法部規(guī)定或批準的格式制作公證書。公證書為16開大小,由封面、正文、封底組成。制作公證書應使用中文。在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),除涉外公證事項外,可使用當?shù)孛褡逋ㄓ玫奈淖帧?根據(jù)需要或當事人的要求,公證書可附外文譯文。

公證書翻譯屬于證明類文件翻譯,而證明類文檔翻譯的特點就是嚴謹,需要翻譯方資質(zhì)齊全,能夠提供符合規(guī)范的翻譯證明服務。這里海歷陽光翻譯公司就來介紹一下公證翻譯服務及注意事項。

 

公證書.jpg


公證書翻譯服務

許多人在辦理出國手續(xù)時,必須申請辦理渉外公證書,月必須將公證書翻譯成對應的國家語言后オ可提交認證。

 

公證書翻譯的注意事項:

1.公證書翻譯之標題翻譯

公證書翻譯時,首部“公證”可翻譯為" Notarial Certificate",一般無需對其翻譯進行更改。例如,“畢業(yè)公證書”可翻譯為 Notarization of Diploma',“收養(yǎng)公證書”可翻譯為 Notarization of Adoption',或者直接翻譯成" Notarial Certificate"。在對公證書翻譯時應特別注意以下幾個問題。

(1)標題中所有字母大寫,或標題中每個單詞首字母大寫

(2)標題中,詞以及少于5個字母的介詞、連詞不可大寫,位于句首的情況除外

(3)標題內(nèi)不可出現(xiàn)引號和句號;

4)標題居中,位于涉外公證書頂部位置以及

(5)鑒于涉外公證書性質(zhì),公證書翻譯時,標題中很少使用較長介詞或連詞,如" Between

 

2.公證書翻譯之正文翻譯

公證書正文翻譯時,會出現(xiàn)一下幾種情況

(1)國內(nèi)出具的公證書通常以“茲證明”開頭,翻譯成英文為" This is to certify that.

(2)公證書翻譯時,必須嚴格保證翻譯內(nèi)容的準確性。

目前市面上有不少翻譯公司會在翻譯時使用書名號,而這一符號在英語中根本不存在,如果一篇公證書翻譯中存在這種常識性錯誤,可想而知,涉外公證書內(nèi)容翻譯會多么離譜。通常翻諢時,可選擇將書名號的內(nèi)容容斜寫、劃下劃線或是大寫。

 

3.公證書翻譯之結(jié)尾翻譯

公證書尾部翻譯時,需在譯文正下方注明以下信息:

(1)公證人姓名或簽章,

2)公證處姓名或簽章

(3)“中華人民共和國”字樣

(4)日期(常見格式為月日年,也有日月年)

 

  以上就是海歷陽光翻譯公司公證書翻譯的注意事項_公證書翻譯服務的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在公證書翻譯服務中的工作。如果您有公證書翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




正镶白旗| 东至县| 新田县| 大关县| 灯塔市| 海阳市| 布拖县| 江陵县| 小金县| 博白县| 新乡市| 霍州市| 遂平县| 年辖:市辖区| 乌拉特前旗| 太和县| 沐川县| 泰来县| 原平市| 巴林左旗| 泾源县| 罗田县| 玉溪市| 哈尔滨市| 桑日县| 涡阳县| 平邑县| 全州县| 玉林市| 阿鲁科尔沁旗| 谢通门县| 城固县| 类乌齐县| 辽中县| 宜丰县| 介休市| 乐山市| 巧家县| 应城市| 卫辉市| 潮州市|