泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
金融翻譯行業(yè)都有哪些特點? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

?金融是貨幣資金融通的總稱。主要指與貨幣流通和銀行信用相關的各種活動。主要內(nèi)容包括:貨幣的發(fā)行、投放、流通和回籠;各種存款的吸收和提取;各項貸款的發(fā)放和收回;銀行會計、出納、轉(zhuǎn)賬、結算、保險、投資、信托、租賃、匯兌、貼現(xiàn)、抵押、證券買賣以及國際間的貿(mào)易和非貿(mào)易的結算、黃金白銀買賣、輸出、輸入等。?隨著現(xiàn)在我們國家經(jīng)濟規(guī)模的發(fā)展逐漸壯大,我們國家的金融業(yè)與國外交流越來越廣泛。那么金融翻譯行業(yè)都有哪些特點?接下來就讓我們海歷陽光翻譯公司來給您介紹一下。

 

金融.jpg

  ??1、國際化。雖然國際化是目前多數(shù)行業(yè)的發(fā)展趨勢和必然要求,但對于金融業(yè)而言,這一要求表現(xiàn)得尤為突出。在金融翻譯稿件當中,絕大多數(shù)都是中譯英的稿件,而非過去的英譯中。如果說,英譯中是吸收國外先進理念和做法的“引進來”階段,那么如今的中譯英則意味著我們真正“走出去”的實踐活動。

 

  ??2、專業(yè)化。金融翻譯要求譯者具有一定的專業(yè)水平,了解專業(yè)術語、熟悉專業(yè)操作。以銀行授信業(yè)務為例,保函、掉期、預授信、雙保理、托收承付、催收、劃撥、回贖、敞口頭寸等這樣一些詞匯都有專門、固定的譯法;而total exposure, credit facility, underwriting, clean collection, road show, installment, future option等詞也不再僅僅停留在其字面意思,而被賦予了專業(yè)含義。另外一些尚無標準譯法的詞匯,需要譯者利用專業(yè)背景深入理解其內(nèi)涵后加以翻譯。與此同時,授信業(yè)務通常涉及汽車、鋼鐵、化工、煤炭、化纖、教育等各個行業(yè),這就不僅需要譯者的金融知識背景,更需要其具有綜合、全面的社會科學知識結構。

 

  ??3、重要性。金融機構的譯文通常包括會議紀要、信息表、年報、信貸指引、各類報告等。這些文件通常用于金融機構董事會、股東大會、總部高級管理層閱讀、討論或?qū)徟P系著整個公司的業(yè)務發(fā)展、投資戰(zhàn)略;尤其像年報,對于上市公司來說更是至關重要,它是投資者了解公司詳細經(jīng)營情況的重要手段,一定程度上影響著投資者的投資決策,進而影響到上市公司未來的業(yè)績。這就要求譯文具有極高的翻譯質(zhì)量和專業(yè)水準,保證海外投資者獲取信息的完整和準確性。

 

??4、時效性。金融譯稿內(nèi)容的重要性決定了其對翻譯時間的較高要求。有些稿件通常是當天收稿、次日交稿,或者上午來、下午就要;在稿件量大、時間緊的情況下,經(jīng)常需要譯者保持高度的責任心,加班加點以按時、保質(zhì)完成任務。

 

  ??5、保密性。金融機構經(jīng)營的是貨幣資金,它也是各企業(yè)正常運轉(zhuǎn)不可或缺的物質(zhì)基礎。而具體的財務數(shù)據(jù)最能真實反映企業(yè)的經(jīng)營決策,是同業(yè)競爭的核心所在。所以,凡是金融報告中涉及到的各類財務數(shù)據(jù)、具體經(jīng)營目標、資金數(shù)額,譯者都應秉持良好的譯德,予以保密。

 

以上就是海歷陽光翻譯公司就金融翻譯行業(yè)都有哪些特點的介紹,如果您有金融翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




开封县| 安龙县| 花莲县| 静海县| 方山县| 安多县| 沂源县| 台中市| 奉节县| 双鸭山市| 萝北县| 清涧县| 芜湖市| 彩票| 泰宁县| 洛川县| 溧阳市| 南丹县| 三原县| 崇礼县| 吉安市| 松滋市| 临高县| 岑巩县| 隆子县| 岫岩| 佛学| 新和县| 噶尔县| 郁南县| 麻城市| 汉沽区| 广汉市| 太湖县| 屏东市| 酒泉市| 雷波县| 乾安县| 临沭县| 宜章县| 和田市|