泰兴势棺酒店有限公司

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
你還在把“Xian”翻譯成“西安”嗎 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

西安,古稱長安,是“絲綢之路”的起點城市,也是“一帶一路”的核心區(qū),,西周、秦、西漢、新莽、東漢、西晉、前趙、前秦、后秦、西魏、北周、隋、唐13個王朝在此建都,所以西安與北京,洛陽,南京并稱“中國四大古都”,在1981年被聯(lián)合國教文組織評為“世界歷史名城”,至此,西安走出了中國,站在世界的舞臺上,我們?nèi)饴糜螘r經(jīng)??吹健癤ian”這個單詞,很多人會高興地把它翻譯成“西安”,熟不知這就鬧了笑話,我們都知道國外大部分地區(qū)均信仰基督教,而“Xian”在英語中是基督教徒的縮寫,而不是“西安”的意思,“西安”在英語中的正確表達是“Xi'an”,中間多了一點。

55.jpg

在英語的世界中最奇怪的字母莫過于“X”,因為它在生活中無處不在,比如

1.在醫(yī)院時

X-ray=X光,Ray:射線光纖

2.在考卷和作業(yè)上

xmark=錯號,checkmark=對號

3.在生物課上

Xchromosome=X染色體,chromosome染色體

4.在電影院

X-ratedfilm=限制級電影(國外的電影分級,那些很黃很暴力、只適合18歲以上成年人看的電影叫X級電影)

5.在媒體上

GenerationX=X一代(縮寫為GenX,是指1961年-1981年出生的那一代人,和咱們常說的80后、90后差不多)

6.在交際中

MsX=某女士,Dr.X=某醫(yī)生、某博士

由此可見,”X”在我們的生活真的是無處不在.




吴忠市| 嘉兴市| 盐亭县| 伽师县| 连城县| 得荣县| 广昌县| 冕宁县| 漳州市| 舒城县| 华安县| 安乡县| 建瓯市| 酒泉市| 石嘴山市| 灵山县| 平乐县| 纳雍县| 壤塘县| 浙江省| 浦县| 鹤壁市| 通江县| 黄石市| 六盘水市| 旬邑县| 文昌市| 凌海市| 阳西县| 栖霞市| 平昌县| 阿拉善盟| 商南县| 浦城县| 桑日县| 普兰县| 海安县| 麦盖提县| 新余市| 兴业县| 延安市|